Wednesday, December 31, 2014


PROFECÍAS DEL 2015




Belkis Cuza Malé
    Mientras preparo mi cena esta noche, comienzan a asaltarme pensamientos proféticos que aquí les copio. Recuerden lo que siempre digo: el tiempo nuestro no es el tiempo de Dios, por lo tanto, las profecías son anunciadas ahora pero no tienen necesariamente que coincidir en espacio y tiempo con el año que comienza. He aquí lo que dijo el Espíritu de Dios que vive en mí:
    ''Están tocando las campanas, para una celebración. Algo grande que sucede en medio de la tarde. Me cuesta creelo, pero sí, estamos de fiesta.
    Se acaba de una vez para siempre el terror de una era. Nuevas esperanzas de paz y convivencia.
    China cambia radicalmente su sistema de gobierno.
    Abren una estación espacial de internet en la Luna que se comunica directamente con la NASA y otros satélites, de otras latitudes.
    Llegan los extraterrestres a la Tierra, presencia evidente en grabaciones en vivo, mientras desembarcan en una playa de Asia.
    Para los que no creen en la existencia de Jesus, tendrán pruebas irrefutables cuando el Hijo de Dios se muestre físicamente en este plano para anunciarnos su próxima y defintiva venida.
    América conquista de nuevo su poderío en el mundo, tras derrotar a un terrible enemigo de la humanidad.
    Rusos y chinos convocan una asamblea especial de la ONU para discutir sus diferencias.
    Aparece volcán y se torna una amenaza en medio de los Alpes, algo inesperado.
    Muerte por agua de rey.
    Vampiros de carne y hueso aparecen en una ciudad meridional. 
    Canales de Venecia en peligro de desbordarse.
    Juicio a personaje famoso de las letras.  
    Maremoto en África.
    Se acaba la fiesta de San Fermín y también las corridas de toros en España.
    Aviones de guerra son perseguidos por naves espaciales.
    Se inventa el avión eléctrico/ electrónico, que no necesita combustible.
    Hombre marino, es decir, que vive dentro del mar, hace su aparición en la costa de un país austral.
    Chile: revienta o explota algo en sus tierras más desoladas.
    Sorpresas en Nicaragua. Muere el jefe.
    Años vendrán de mucha turbación para la Argentina. La presidenta vuelve a caerse pero esta vez de su cargo.
    Cuántos peligros tendrá que afrontar el pueblo de Haití. Lluvias, inundaciones y terremotos. Además de la miseria cotidiana.
    Se pierden otros aviones, que desaparecen misteriosamente sin dejar rastro.
    Descubren en Estados Unidos otra red de espías castristas, que pone en peligro las anunciadas relaciones entre este país y Cuba.
    Disturbios callejeros en Europa entre la policía y los inmigrantes árabes.
    Argelia  en llamas.
    México se queda en silencio.
    La tierra se hunde en el centro de la Alameda.
    ''El amor sea sin fingimiento'', dice el apostol Juan, y deberíamos seguir su consejo, en medio de una sociedad volcada en la superficialidad y la falta de juicio.
    Armadillo armado hasta los dientes, es un trabalenguas que representa la naturaleza diabólica de alguien, que hoy dirige un país amarillo. No desatéis a la bestia.
    2015 es un año extraño y contradictorio. pero la fe ha de crecer hasta límites insospechados cuando se descubra el tesoro que llevan dentro esos cuatro números.
    Vuelvan sus ojos a Dios y recuerden sus palabras:''(...) vosotros también, como piedras vivas, sed edificados como casa espiritual y sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales aceptables a Dios por medio de Jesucristo*.
    Muchas bendiciones para todos en este 2015. 

Monday, December 22, 2014

NÚMERO DE INVIERNO DE LINDEN LANE MAGAZINE: VOL 33 #4, 2014 

Queridos amigos:   
 Aquí en Fort Worth, Texas, la estación del invierno nos permite hoy el regalo de múltiples aromas. Ha llovido pero el sol  ha  regresado esta tarde en que escribo para reseñarles brevemente este número de LLM correspondiente al Vol 33 # 4, de 2014.   


Ilustran este número varias mujeres de distintas generaciones cubanas. En primer lugar tenemos a Gladys Triana, con unas espléndidas pinturas. La que aparece en la portada la titula  ‘’Evocation of  a Forest’’, y es de 1989. El resto, a lo largo de las páginas, también comparte emociones y paisajes, en medio de un colorido muy suyo, muy Gladys. Por su parte, la obra de Ofelia Gronlier (fallecida en 1995) que acompaña los poemas de Manuel Díaz Martínez, quien fuera su esposo, se nos presenta con un autorretrato de facetas ignoradas por mí, pues la conocí de joven; fuimos amigas en esos años difíciles de los setenta, en que nos sentábamos a conversar en su apartamento, mientras veíamos crecer a Claudia y Gabriela, sus hijas. Al momento de su fallecimiento, Ofelia residía en Las Palmas de Gran Canaria, a donde habían llegado en  1992.  Silvia Eugenia Odio, la otra pintora, es una agradable sorpresa: sus muñecas soprenden por su tierno y  desgarrado  trazo, inspirados quizás en su infancia y sus sueños ‘’cubistas’’.    
He puesto  también un pequeño dibujo a tinta de esa extraordinaria artista y poeta que fue Juana Borrero (1877-1896). Un dibujito realizado detrás de la tarjeta de presentación del doctor O´Farrill, quizás uno de sus médicos o amigo de la familia.   Raúl Martínez, maestro del pop art cubano, recrea una imagen múltlipe de un personaje mítico, adorado y odiado por ideologías opuestas: el Che Guevara.   Los poetas de este número: Manuel Díaz Martínez, Silvia Eugenia Odio, Irene López Kuchilán. Los prositas: Antonio Álvarez Gil, Luis Marcelino Gómez y Elena Iglesias. Los ensayistas: Vicente Jiménez, Mauricio Fernández, Teresa Fernández Soneira,  Alberto Muller y Alejandro F. Pascual.   Hay notas de libros por Teresa Bevin, Pedro Pablo Pérez Santiesteban, Dulce María  Méndez, y María Eugenia Caseiro.  
A tiempo para celebrar la Navidad, sale de imprenta este nuevo número de Linden Lane Magazine.  Treinta y tres años ininterrumpidos, Un magazine especializado en literatura y arte de cubanos, especialmente de los que viven en el exilio, que seguirá siendo exilio mientras la tiranía no desaparezca de la Isla de Cuba.
Sé que los tiempos de Navidad no son los más apropiados para sugerirles que compren un ejemplar de LLM, o se subscriban, pero en medio de las turbulencias por las que atravesamos hoy los cubanos, por los sinsabores y frustraciones de ver pasar los años, pero no la dictadura castrista, sólo me queda pedirles que cooperen con esta publicación que no tiene recursos ni está subvencionada por ninguna institución de gobierno o privada.  Yo, como esos voluntarios del Salvation Army que agitan su campana para llamar nuestra atención y que donemos en época navideña, hago lo mismo, agito mi campanita y les ruego que, POR FAVOR, compren ejemplares de LLM. Hay dos modos:
directamente de la imprenta MagCloud (con tarjeta de crédito), o enviando cheque o money order por la cantidad de $15.00 a nombre de LINDEN LANE MAGAZINE.  La dirección:

Linden Lane Magazine
c/o Belkis Cuza Malé
P.O. Box 101582


FORT WORTH  TEXAS  76185-1582
Este es el enlace para comprar ejemplares directamente en MagCloud:
Linden Lane Magazine, Vol 33 # 4, Winter 2014
40 pages, published 12/23/2014
Linden Lane Magazine was founded in 1982. It is dedicated to Cuban literature and art-
 
Y como regalo de Navidad, les ofrezco gratis en http://issuu.com el PDF de este número.  Espero lo abran y disfruten su lectura, y recuerden que Linden Lane Magazine necesita del apoyo de sus amigos, pues se precia de ser una publicación independiente, que sólo sirve a Cuba y a Dios. 
Gracias y FELIZ NAVIDAD.
Con bendiciones,        

Belkis Cuza Malé

Nota: en unos días podrán también adquirir ejemplares en Amazon.

Tuesday, September 23, 2014

NUEVO NÚMERO DE OTOÑO DE LINDEN LANE MAGAZINE. VOL 33 # 3, 2014




Aquí les presento, el Volumen 33 # 3, correspondiente al Otoño de 2014. Y es de gran satisfacción para mí hablarles de los colaboradores de este trimestre. Comienzo por Eduardo Manet, que abre el número con su reciente y hermoso estudio de Teresa de Cepeda: Sus cartas. Sí la Santa Teresa de Jesús, cuya obra alcanza la dimensión divina, y que no dejará de serlo pues es eterna.  Manet ha tenido la gentileza de ofrecernos en prioridad su texto, y nos complace saber que, inspirado en sus estudios recientes, escribe un monólogo sobre Teresa de Jesús.
Y a continuación los poetas: Matías Montes Huidobro, Carlos VerdeciaJorge Tamargo, Matías es uno de esos casos especiales de la literatura cubana: dramaturgo, novelista, ensayista, y poeta, le había dado, hasta ahora,  poca difusión a su expresión poética. Pero aquí está, con un libro sorprendente, Un salmo quisiera ser, que abarca su poesía y que da luz a su lírica. Y que con mucho orgullo publica Linden Lane Press
Carlos Verdecia, periodista, narrador y poeta, no suele tampoco publicar con frequencia sus poemas, pero ha valido la pena tenerlo en este número. Prepara ediciones de novela y cuentos, así que no queremos perderlo de vista.
Y de Jorge Tamargo, poeta, ensayista y arquitecto, podría decirse que es uno de los seres más eruditos de estos tiempos, y que hace honor a su sensibilidad renacentista en todos los temas que aborda. Tamargo reside en Valladolid, España, y lleva con mucho éxito un blog, ''Encomio de la imagen''. 
Mario Satz, poeta y narrador argentino, residente en Barcelona, tiene una amplia obra relacionada con el tema de la kábala y los estudios místicos. Los cuentos que aquí presentamos de Satz son únicos, magistrales. Y no pueden dejar de leeerlos. Un honor que nos hace Satz con su colaboración.
Teresa Bevin, narradora, pintora, sicóloga, residente en Nuevo México, trae a LLM la voz de una gran escritora, Bevin ha publicado varias novelas y otros libros de literatura infantil, perosu cuento ''A ras de mar'' es impresionante. 
A Guillermo Arango lo conocemos como poeta y narrador, pero estas ''Párabolas para tiranos y caudillos' sorprenden por su lenguaje sarcástico y espontáneo, casi humor negro.
Carmen Karin Aldrey, fundadora y directora de La Peregrina Magazine, y recientemente de Imagine Cloud Editions, ha publicado en Linden Lane Press dos libros de poemas. ''El optimismo'' es sin duda un cuento muy suyo, muy Karin, dedicada poeta, narradora, y  pintora, que también ilustra ahora su cuento.
Esta vez  Maya Islas  --de quien recientemente Linden Lane Press publicó Altazora 2, nos presenta un amplio estudio de Words are Witnesses”/Las Palabras son testigos, libro de poemas bilingüe de la estupenda  Isel Rivero.
Rafael DíazCasas, crítico de arte y curador, residente en New York, se encarga de hablarnos del pintor José Rosabal, y el mundo en que éste se ha movido desde los años 50 en Cuba, y su relación con el abstracionismo y el grupo Diez Pintores Concretos. Un análisis de primera, no sólo en lo que respecta a Rosabal, sino al arte contemporáneo en Cuba´.
La obra pictórica José Rosabal, junto con la de la cubana Lia Galletti, residente en Fort Myers, y Carmen Karin Aldrey, ilustran este número de Otoño de Linden Lane Magazine, un disfrute para el espíritu.
Los que se anuncian en este número: 
Matías Montes Huidobro:  Un salmo quisiera ser
Jorge Tamargo:  ''Encomio de la Imagen''
Manuel Galguera:   El Conde de Montecristo. Su vida y sus obras dramáticas
Andrés Solares: ''CUBA:  The disaster of Castro's Revolution''
Guillermo Arango:  El año de la pera
Mauricio Fernández:   Vuelta en la casa de empeño
Maya Islas:  Altazora 2
Baltasar Santiago Martin:  Fundación APOGEO
Alejandro F. Pascual:   Varadero,,, nostalgia azul
Padilla Cigars
Sólo me resta invitarlos a su lectura y a que coloboren con nuestro proyecto. Tres décadas sobre arte y literatura de los cubanos, en este mundo que para nosotros se llama también exilio.
Los que deseen adquirir un ejemplar impreso de LLM, por favor, enviar cheque o money order a nombre de LINDEN LANE MAGAZINE, por la cantidad de $15 a esta dirección:
LINDEN LANE MAGAZINE
P.O, BOX 101582
FORT WORTH, TEXAS,  76185-1582
O lo pueden comprar directamente en www.magcloud.com
LINDEN LANE MAGAZINE VOL 33 # 3 AUTUMN 2014
Linden Lane Magazine se especializa en arte y literatura de los cubanos que crean en cualquier sitio del universo, pero específicamente los que viven en el exilio.


Gracias y bendiciones,
Belkis Cuza Malé


Directora. 

Sunday, June 15, 2014

HAPPY BIRTHDAY, MY DEAR TONDA.

Today is our birthday. I wish you all the best in this special day for you and me.  As always, I painted a flower for you.

God bless you.

In Jesus name,
Belkis 

Wednesday, March 26, 2014

Happy Birthday, my dear friend! 



Psalm 27:

"The Lord is my light and my salvation--
whom shall I fear"

The bestobestabesttt for you always 
and GodBless you
In the name of Jesus,
Happy Birthday!!!!!

Monday, March 24, 2014

Número de Primavera 2014 de
LINDEN LANE MAGAZINE  
Queridos amigos:  
 Con este número de Primavera, Linden Lane Magazine comienza el Volumen 33, es decir, 33 años de vida. Algo inimaginable cuando comenzamos a publicarlo en marzo de 1982. ¿Quién iba a pensar que la tecnología serìa una aliada de las publicaciones como la nuestra, sin recursos? Han pasado los años y mucho ha cambiado, casi todo, diría yo. De la tijera y la goma de pegar hemos pasado a la computadora, y a la edición a todo color. Lo que no ha cambiado es el amor de los cubanos por su cultura, no importa si la hacemos desde el exilio. 
 Hoy quiero presentarles al pintor que ilustra nuestra portada, el afamado Carlos Luna, cuya obra ha sido expuesta en prestigiosas galerías y museos, y hasta en compañía de Picasso. ‘’Arbol grande, guajiro yo’’ pintado en  2001, nos muestra a un artista de gran calibre y a su vez, lleno de sencillez y candor. Un pintor cubanísimo.  Además, ilustran este númeroAna Kika López, Margarita García Alonso y Ernesto Padilla.
   Estos son los otros colaboradores: los poetas Roger Atwood (norteamericano), Carmen Karin Aldrey, Margarita García Alonso (ambas tambièn pintoras) y Daniel Montoly (dominicano). Los narradores: Augusto Lázaro, Ana Kika López (también pintora), Miguel Correa Mujica, Jorge Tamargo y Belkis Cuza Malé. Los críticos: Luis de la Paz y Rolando Morelli. El dramaturgo y narrador Matías Montes Huidobro. Y Félix Luis Viera y Elena Martí, en la sección de Notas de Libros, acompañados de Cristina González Béquer con las palabras de presentación de su libro Hecho a mano en Trinidad de Cuba.                                                
    He dejado para último la presencia de Heberto Padilla, con un texto inédito, se trata del Prólogo que escribió en 1967 para mi libro Vida de Tula, la biografía de Gertrudis Gómez de Avellaneda, que ha permanecido inédita todos estos  años, aunque ahora en proceso de edición por LLP.    Este número es un pequeño pero merecido homenaje a dos figuras excelsas de nuestra literatura: Gertrudis Gómez de Avellaneda y Gastón Baquero, en sus respectivos aniversarios: el 200 de La Avellaneda, y el centenario de Baquero.  
    Una aclaracióin siempre necesaria, aunque penosa:  Linden Lane Magazine no cuenta con recursos económicos para enviar ejemplares ni siquiera a los colaboradores (lo digo y lo repito siempre). Y con mucha tristeza descubro que la mayoría ni siquiera compra la revista. LLM se sostiene con mi único esfuerzo, sin que hasta ahora ningún benefactor cubano, de esos millonarios que tanto alardean en Miami, se digne ayudarnos. Estoy harta de que cuando solicito anuncios a los que pagan por publicar sus libros, vengan con la patada de que se lo dirán a sus editores para ver si se decden a insertar un anuncio, aunque de sobra sabemos todos que son libros pagados y bien pagados. En fin, me gusta la verdad y sólo la verdad nos hará libres. Nadie está obligado a comprar la revista, pero colaborar con la obra de LLM nos ayuda a sostener una labor que ya cumple 33 años promoviendo el arte y la literatura de los cubanos.
    LLM tiene ahora 40 páginas. Y como siempre es a todo color, y con papel con brillo, excelente. El precio de cada ejemplar es $15.00. Los que deseen pueden enviar cheque o money order, a nombre de LINDEN LANE PRESS (no a mi nombre, por favor), por esa cantidad, franqueo incluido. La dirección de LLM:

LINDEN LANE MAGAZINE
PO BOX 101582
FORT WORTH  TEXAS 76185-1582
O pedirlo en MagCloud directamente.
        Aquí para pedirlo a MagCloud usando tarjeta de crédito:
Linden Lane Magazine was founded in Princeton, NJ, in 1982, by the Cuban poets Heberto Padilla and Belkis Cuza Malé. It is a publication devote to Cuban literature and art.

Dentro de unos días estará a la venta también en AMAZON, al mismo precio, pero siempre les recuerdo que sólamente la portada aquí es con brillo, el interior es mate aunque a todo color.
Gracias a todos y muchas bendiciones,
Belkis

Tuesday, December 24, 2013

NÚMERO DE NAVIDAD DE LINDEN LANE MAGAZINE: VOL 32 # 4. iNVIERNO 2013

  Queridos amigos:   
 
Éste es el  número de invierno/Navidad de LLM (Vol 32 # 4). Pronto, con el favor de Dios y la llegada de la primavera en el 2014, entraremos en el año 33 de publicación. Algo digno de celebrarse.    
 
Hoy me honra presentarles a un autor de reconocido prestigio internacional: Eduardo Manet, cubano radicado en Francia, que merece ser más conocido entre los lectores cubanos. También, he sacado de los archivos de LLM  un texto muy especial de Heberto Padilla sobre la  Conquista de América, publi-cado en New York en 1987, y coinci-diendo ahora con la celebración de la llegada a la Florida have 500 años de Ponce de León.                       
  
En octubre falleció Oscar Hijuelos, premio Putlizer y gran escritor cubano-americano. Diana Álvarez Amell escribió una magnífica remembranza de Hijuelos que lo retrata como lo que era, hombre talentoso y de gran sencillez.  Y como la mejor forma de recordar a alguien es dar a conocer su obra, rendimos homenaje a esa gran  artista de la plástica que fue Amelia Peláez Casal. Junto a  Amelia, las pinturas de Teresa Bevin, también narradora, corroboran lo que ya sabemos: hay talento escondido en cada rincón de  este exilio cubano. Talento que también expresan, cada uno en  su estilo,  los poetas que hoy aparecen  en estas páginas (Amelia del Castillo, Orlando Rossardi, Arístides Vega Chapú), y los narradores que como Orlando González Esteva, y Andrés Hernández Alende hacen compañía al resto de los colaboradores (Matías Montes Huidobro, Mireya Robles, Ángel Velázquez Callejas, Mario A. García Romero, Alejandro F. Pascual y Patricia Aulestia).   
 
Sólo me resta darles las gracias  y desearles que 2014 sea un año lleno de bendiciones para cada uno de ustedes y para nuestra amada Cuba.
 
Para comprar un ejemplar de este número de Linden Lane Magazine tienen 3 opciones:
1.-  Ir al enlace de la  imprenta MagCloud, aquí.
 
2.-  Ir al enlace de Amazon, en su tienda Create Space: https://www.createspace.com/4579845
 
3..  Enviar cheque o money order por la cantidad de $15.00 a nombre de LINDEN LANE MAGAZINE, a la siguiente dirección:
    
         LINDEN LANE MAGAZINE
         P.O. BOX 101582
         FORT WORTH, TEXAS  76185-1582
 
Como siempre hago para que disfruten por anticipado de las colaboraciones de este número, les pongo (GRATIS) el PDF de esta edición de Navidad.  Pueden abrirlo con toda confianza.
 
Les envío muchas bendiciones, en el nombre de Jesús, y que disfruten de esta Nochebuena y Navidad, en compañía de familiares y amigos.
 
Un abrazo en Cristo,
Belkis


LINDEN LANE MAGAZINE VOL 32 # 4, WINTER 2013
36 pages, published 12/24/2013
Linden Lane Magazine was founded in March 1982 by the Cubans poets Heberto Padilla y Belkis Cuza Malé, in Princeton, N.J. It is a journal devoted to publish Cuban Art and Literature wherever it is done.

Wednesday, September 25, 2013

Nuevo número de LINDEN LANE MAGAZINE: Vol 32 # 3, Otoño, 2013

Belkis Cuza Malé

     Como siempre, me da mucha satisfacción el poder anunciarles un nuevo número de LLM. Este es el correspondiente al otoño, la hermosa estación que torna rojizas las hojas de los árboles, para al final verlas caer como fina llovizna en el jardín.
     Este número quiere ser un homenaje a una artista cubana prácticamente olvidada por muchos de sus coterráneos: Loló Soldevilla. Fallaecida en 1971, Loló fue una mujer fuera de serie. Vivió con la intensidad de su talento creativo, y pasó mucho tiempo en París, junto a los grandes maestros de su época, y de ellos aprendió. Luego se marchó a Venezuela, para finalmente radicarse en cuba, a finales de los 50, donde abrió una galería de arte en La Habana, en compañía del poeta y pintor Pedro de Oraá, entonces su esposo.  Loló tenía la alegría de los niños y eso lo veo reflejado en su pintura y en sus fabulosas esculturas. Se adelantó siempre a su tiempo, en todo sentido.  Como digo, todavía resuenan en mis oídos sus tacones, con la ligereza de su paso por la Unión de Escritores y Artistas (UNEAC), sin que le abandonara una sonrisa de mujer feliz.
     Junto a Loló ilustran este número el pintor y escritor cubano radicado en Key West, Florida, Juan Ego, y la pintora naif Nélida Sánchez, de Elizabeth, NJ, también cubana.
Los acompañan en este número:  Carlos Alberto Montaner,  Reinaldo García Ramos, Delfín Prats, Raúl Rivero, Guillermo Arango, Matías Montes Huidobro, Harold Alvarado Tenorio, William L. Siemens, Luis Ángel Casas, María Eugenia Caseiro, Manuel A. López, Baltasar Santiago Martín, Ena Columbié, y esta servidora, Belkis Cuza Malé.
     Como siempre, los exhorto a que contribuyan no sólo a la difusión de LLM, sino a su mantenimiento, comprando un ejemplar (que de verdad les digo, es de colección).  No se puede hablar de literatura cubana sin que nos preguntemos qué hacemos por la que se produce en el exilio, o como quieran llamarle, que ya no sé lo que es esto.  Mucho bla bla bla, pero a la hora de promover el trabajo de los que aquí crean, ya sea arte o literatura, nadie extiende la mano.  Miami está llena de millonarios cubanos, y de miles que pudiera decirse son ricos, pero ninguno siembra, ninguno aporta nada a la literatura y el arte de los de acáaa. Y que sí, que hay un allá y un acáa. Porque los que se quedaron, mal que bien, arrastrándose o haciéndose los bobos, publican sus libros en Cuba. Y también los hay de acáa que se vuelven loquitos por publicar allá y hasta lo consiguen y luego los presentan en el museo del horror de La Cabaña, durante las ferias del libro allaaaá.  Y acá los ricos, que en su mayoría nunca se han leido un libro, y compran pinturas como el que compra un jamón (para sacarle lazcas después), no hacen nada por su cultura. Y si da unos millones a un museo exige que le cambien el nombre y le pongan el suyo.  Y si da un plato de comida a los desamparados, hay que retratarlos y ponerlos en la prensa miamense,
     En fin, de nuevo voy a hacerles un regalo: les estoy ofreciendo el PDF de este número, que le llegará a sus correos electrónicos.  Y si alguien quiere extender la mano hasta su bolsillo y sembrar una semilla y ayudar a LLM en sus proyectos, pues bendecido será y recogerá cien por ciento su fruto, como dice Jesús. 
     Como no tenemos recursos para enviarles ejemplares a los que no son subscriptores, les rogamos a los colaboradores todos de este número y a los que se anuncian esta vez, que tengan a bien comprar un ejemplar, algo insignificante en comparación con lo que de seguro se gastan en pastelitos de guayaba o en cerveza. Que por algo están pasaditos de peso, jaja.  
      Para ordenar un ejemplar pueden entrar al enlace de MagCloud que aparece al lado de la portada, y seguir los sencillos pasos que les indican.  Tienen que pagar con tarjeta de crédito. Un sitio, al igual que Amazon, completamente seguro.
     Pero los que no quieran pagar con tarjeta o no sepan cómo hacerlo (ya es hora de aprender, por favor), emvíen cheque o money order por la cantidad de $15.00 a nombre de Linden Lane Magazine (no a mi nombre, por favor), a esta dirección:
Linden Lane Magazine
P.O: Box 101582
Fort Worth, TX  76107

También Linden Lane Magazine está a la venta en Amazon y en su tienda Create Space.   Éste es el enlace: 

https://www.createspace.com/4455151

Les agradezco la delicadeza que han tenido de leer este mensaje y nuestro hermoso número de otoño, con el que pretendemos, una vez más, hacerlos sentir en casa, en esa casa que alguna vez fue hogar y patria. Nuestra Cuba.

Muchas bendiciones,

Belkis Cuza Malé
Directora


Linden Lane Magazine Vol 32 # 3 Autumn 2013
36 pages, published 9/25/2013
LLM is a literary magazine devote to Cuban literature and art. Founded in March 1982 by poets Heberto Padilla and Belkis Cuza Malé, in Princeton New Jersey.

Monday, June 17, 2013

Nuevo número de Linden Lane Magazine: Vol 32 # 2, Summer / Verano, 2013
Belkis Cuza Malé



Acaba de salir de imprenta el nuevo número de Linden Lane Magazine. Ha quedado precioso, y lo digo con mucha satisfacción, porque la batalla ha sido dura. Estuve dos días sin dormir debido a los problemas que se presentaron al final para poder imprimirlo en PDF y enviarlo a la imprenta.  Y eso no fue todo. Pero la batalla ha sido ganada y gracias a Dios, aquí está. 
Cuando cada tres meses les hago el mismo ruego, casi súplica ( que  por desgracia cae en saco roto), para que compren el magazine o se subscriban, no pueden ustedes sospechar ni por un instante lo que significa hacer todo esto sin recursos económicos, con un par de computadoras que deben tener por lo menos la edad de Matusalen, y horas y horas de intensa labor. Ahora mismo, cuando escribo esto, una de las computadoras, y precisamente donde realizo el diseño, acaba de romperse y estoy esperando que el técnico venga esta tarde a ver si se puede salvar todo lo que hay dentro (un mundo!!).
Este número, que ha sido ilustrado por los cubanos Maria Sonia Martin, Luis Pardini, y Belkis Cuza Malé, incluye también las valiosas colaboraciones de:
Enrique del Risco, Maya Islas, Juan Cueto-Roig, Nedda G. Anhalt, Ihosvany Hernández González, Guillermo Arango, José Abreu Felippe, René Dayre Abella, Jesús Angulo (In Memorian Enrique Ros). Efraín Bartolomé, Manuel C. Díaz y Diana Álvarez Amell.
Una vez más, les suplico tengan a bien colaborar con el proyecto de Linden Lane Magazine. Creo que 32 años sirviendo a la literatura y el arte de los  cubanos todos, pero especialmente de los que nos encontramos viviendo fuera de la Isla, es razón de peso para que donen la módica cantidad de $15.00 por el envío de un ejemplar.  Si desean adquirir éste, por favor enviar cheque o money order a nombre de Linden Lane Magaine por la cantidad, repito, de $15 (franqueo incluido) a:

Linden Lane Magazine
P.O. Box 101582
Fort Worth  TEXAS,  76185-1582

O si lo prefieren, entren al enlace que aparece aquí y cómprenlo directamente en la imprenta, utilizando sus tarjetas de crédito.  Es fácil, pero para los que no sepan o quieran está la primera opción.

Gracias y bendiciones a todos, colaboradores y lectores.


Saturday, June 15, 2013

Happy Birthday, my dear Tonda!

Hoy, 15 de junio, mi querida amiga Tonda y yo cumplimos años. Y como es costumbre en mí desde hace mucho, pinto una flor para celebrar este día en que por azar del destino nacimos las dos aunque nos separen décadas.
Para ella, que durante más de diez quizás ha compartido conmigo la alegría de la amistad, esta rosa de los vientos.  
Muchas bendiciones, mi querida Tonda.  Lo mejor para ti en esta celebración y en todos los días de tu vida.
Belkis

Nota:  hoy no pude obtener una buena copia de la flor, pero de modo simbólico la pongo y mañana espero tener una mejor.

Thursday, March 28, 2013

Nuevo número de LINDEN LANE MAGAZINE, Vol. 32 # 1, Spring/Primavera, 2013

Una vez más, me place anunciarles la salida de un nuevo número de Linden Lane Magazine. Con ilustraciones de los pintores cubanos Gloria Lorenzo, Félix González Sanchez y José Chiu, contamos además con las colaboraciones de los escritores Miguel Ángel Zapata, José Lorenzo Fuentes, Félix Luis Viera, Rolando Morelli, Manuel A. López, Nicasio Silverio, Emilio Mozo, Michell Pérez Acosta, Tiberio Castellanos, Belkis Cuza Malé, Pbro. Valentín Sanz González,. Arnoldo Tauler, Yoani Sánchez, Roger Santívañez.

Como les anuncié hace algún tiempo, el nuevo requisito para publicar en LLM es la obligación de adquirir un ejemplar del número correspondiente, pues siento vergüenza ajena cuando veo cómo los propios colaboradores no se toman el empeño de conseguir un ejemplar para sus archivos. Incluso los que ilustran el número. Lamentablemente, LLM no tiene fondos para enviarle copias a los colaboradores, de modo que he puesto esta cláusula para todos aquellos que son publicados. 

Espero que disfruten con los textos de este número, y sigan apoyando la labor ininterrumpida de Linden Lane Magazine. 

Para adquirir ejemplares, ir a este enlace, o de lo contrario, envíen cheque o money order por $15, a nombre de Linden Lane Magazine a la siguiente dirección:

LINDEN LANE MAGAZINE
P.O. BOX 101582
FORT WORTH, TEXAS  76185-1582

Gracias a todos, colaboradores y lectores,
Belkis Cuza Malé

http://www.magcloud.com/browse/issue/534824?__r=13398
LINDEN LANE MAGAZINE VOL 32 # 1 SPRING / PRIMAVERA 2013
36 pages, published 3/28/2013
LLM is devoted to Cuban art and literature around the world. It was founded in Princeton, NJ, in March of 1982, by Cuban poets Heberto Padilla & Belkis Cuza Malé. and continues editing without interuption. This is the Vol 32 # 1, Spring 2013

Wednesday, March 27, 2013

Happy Birthday, my dear friend!!!!!
GodBless you always 

Thursday, February 07, 2013


PUERTA DE GOLPE: MI ANTOLOGÍA PERSONAL DE HEBERTO PADILLA, PUBLICADO POR LINDEN LANE PRESS

Belkis Cuza Malé

Queridos amigos: Hace mucho deseaba poder reunir en un libro aquellos poemas de Heberto Padilla que impactaron mi vida a lo largo de todos estos años junto a él. Poemas que vi nacer y con los que conviví desde época muy temprana. Y el nombre de Puerta de Golpe, tan poético y extraño  --lugar donde naciera Heberto-- aparecía siempre como el título de esta selección personal.  Y así ha sido. Este es un libro, repito, personal, lleno de claves, si se quiere, acompañado de algunas viejas fotos, y  de una viñeta que escribí a petición del poeta Camilo Venegas para su hermoso blog El Fogonero, a raíz de que él encontrase la foto de la estación de trenes de Puerta de Golpe. 
         También, hallarán aquí la magnífica entrevista que el poeta peruano Miguel Ángel Zapata le hiciese a Heberto en 1987, y que cumple a cabalidad un propósito, el de oirle en sus propias palabras su fervor por cierta poesía y ciertas lecturas, y su radical opinión sobre la poesía española y la inglesa. Con los años, sus poetas favoritos seguirían siendo los mismos, al igual que su gusto por la sencillez y su desprecio por lo barroco. 
        Este libro sale a la luz en un momento oportuno. En Cuba, la dictadura castrista ha anunciado con descaro inaudito la publicación de un libro que abarcará, dicen, la poesía completa de Heberto Padilla, y su presentación en la Feria del Libro de La Habana, la próxima semana.  Anuncian que el libro no se venderá, y que lleva prólogo y artículo efumísticos en donde no se habla, por supuesto, del verdadero motivo por el cual la poesía de Heberto ha sido silenciada en Cuba durante más de cuarenta años, ni del bochornoso proceso conocido como *el caso Padilla*.  Pero sí se calumnia a Heberto en ese libro cuando se señala que en varias ocasiones pidió al gobierno de Cuba regresar a la Isla y le fue negado el permiso, algo que a raíz de su fallecimiento algunos escritores oficialistas comenzaron a propagar, abonando el terreno para esto que ahora vemos.
        En primer lugar, el gobierno cubano no ha pedido permiso a los herederos de Heberto Padilla para publicar ese libro.  Un acto infame de piratería, y de maquiavelismo, que desde ahora denuncio, pues quieren usar su nombre y su obra para presentarlo en esa bochornosa feria del libro y  aparentar que ya hay libertad de expresión en la Isla.  Una feria del libro que se celebre en la antigua fortaleza de La Cabaña no podrá ser nunca un espacio que auspicie la creatividad, sino un teatro del horror, pues allí murieron ejecutadas miles de personas, y otros guardaron prisión por años, en condiciones inhumanas.  !Cuántos escritores no vivieron esos horrores, cuántos no sufrieron el espanto de ese siniestro lugar, donde hoy continúan oyéndose los gritos de los condenados como almas en pena!  Sitio macabro que no puede dejar de serlo por decreto, pues los fantasmas no descansan en paz en medio de sus murallas. 
        Cuando la Seguridad del Estado asaltó nuestro apartamento habanero aquella mañana del 20 de marzo de 1971, colocaron un sello en la puerta que decía: Los habitantes de esta morada han sido puestos a disposición del Tribunal Revolucionario Número 1 de La Cabaña. 
        Y todavía hoy el gobierno castrista pretende usar a Heberto Padilla para que sea él, precisamente él, quien les saque las castañas del fuego, anunciándole al mundo que ya no hay represión contra los escritores y artistas en Cuba.  Se equivocan, porque aunque Heberto ya no puede defenderse de tamaña infamia, está su obra y estamos los que lo queremos y honramos su memoria, para decirle al régimen que NO PUEDE USAR LA OBRA DE HEBERTO PADILLA SIN PERMISO, QUE SUS LIBROS TIENEN COPYRIGHT Y QUE LA LLAMADA FERIA DEL LIBRO DE LA HABANA NO PUEDE PRESENTAR ALLI SU OBRA. NO ESTAN AUTORIZADOS PARA HACERLO Y DESDE AHORA LO DENUNCIAMOS COMO UN HECHO DE INFAME PIRATERIA.
 
    Queridos amigos, les invito a que adquieran un ejemplar de esta antología personal, de este homenaje, nunca más oportuno, al poeta de tantos y tantos hermosos versos, que ahora Linden Lane Press se honra en presentarles, de modo que también las nuevas generaciones puedan disfrutar con su lectura. Para adquirir su ejemplar, por favor, entrar en el enlace de Amazon que les acá les pongo. 
        Desde ahora les agradezco que me acompañen en esta relectura y disfruten como yo de una poesía que cambió el rumbo de muchas cosas, no sólo en el ámbito cultural sino político de nuestra Cuba.
Con bendiciones,
Belkis
 
Aquí el enlace:                
 https://www.createspace.com/4154294

Sunday, January 20, 2013

Celebrando el cumpleaños de Heberto Padilla

Este 20 de enero Heberto Padilla hubiese cumplido 81 años. Para celebrarlo y honrar su memoria, les pongo aquí la entrevista que en 1987, le hiciera en San Francisco el escritor y poeta peruano Miguel Ángel  Zapata, para la revista INTI.  Creo que se trata de la mejor entrevista que Heberto dio pues allí están expresados sus puntos de vista sobre la poesía que le interesaba escribir y sus autores preferidos.  
Acompañan este homenaje la caricatura que Juan David le hiciera en 1962, y una foto que me acaba de enviar mi querido Pepe López, a quien Heberto quería como un hijo. En la fotografía de 1982, aparece Heberto con Pepe y una servidora. La casa es la de Linden Lane, en Princeton, New Jersey.

Heberto Padilla, por Juan David, 1962 
De izq. a derecha José (Pepe) López, Heberto Padilla y Belkis Cuza Malé, Linden Lane, Princeton, NJ, 1982                                                     
ENTRE LA ÉPICA Y LA LÍRICA DE 
HEBERTO PADILLA (1)

Entrevista de Miguel Angel Zapata 

Miguel Angel Zapata: Hablemos primero de tus primeras publicaciones. Había, creo ver, un paisaje puro, de isla, con impulsos frescos y la presencia constante del mar.
Heberto Padilla: Bueno, Las rosas audaces fue un libro que ni siquiera considero un libro. Fueron poemas de los primeros que escribí, incluso son hasta formales, sonetos en su mayor parte. Es un libro escrito entre los catorce y los quince años de edad, publicado cuando yo tenía diecisiete, o sea que ese libro no puede considerarse dentro de lo que pueda decirse que sea mi obra, no  porque se publicara a los 17 años de edad, porque Rimbaud, a esa edad escribió dos libros geniales y nunca escribió otros, sino que se publicó por las razones más increíbles. Había una editorial de un amigo, que se llamaba “Los nuevos” que publicaba libros de jóvenes, y yo tenía esos poemas, se los di y los publicó... pero no tengo ni siquiera el menor interés en recordar ese libro. Sin embargo hay un poema, el poema primero del libro, puedo recordarlo como un verdadero poema de la juventud. Te voy a decir algunos versos de ese poema, porque es un poema, como tú dices, que refleja exactamente la realidad de la isla de Cuba, lo solar, el mar: Desnúdate de un brazo y apoya el hombro de oro en mi tórax marino... Yo estoy de vacaciones y pies sueltos y truza y sol ardiente en las mejillas... en fin, es un momento de vitalidad juvenil, donde se exalta la vitalidad del paisaje cubano.
MAZ: ¿Cómo eran esos tiempos en Cuba, las lecturas, los amigos poetas?
HP: Yo no vivía en La Habana donde se leía con más tino, con más seriedad. Yo vivía en un pueblo pequeño que se llama Pinar del Río, que tiene el nombre muy descriptivo de un pueblo que está junto a un río. En tal sentido mis lecturas en ese tiempo eran limitadas, pero yo más o menos me abría paso. Es curioso, fíjate, los primeros poemas que leí, es terrible decirlo, que son parte de la vida escolar, y nunca olvidaré eso; los leí en los libros de lectura de la enseñanza primaria cuando estaba en cuarto grado. Allí fue donde leí por primera vez las poesías, te puedo citar una del poeta belga Mauricio Maiterlin, que lo leí muy bien traducido al español y fue decisivo, que dice: Si viniera un día qué le responderé... muéstrale mi anillo de oro / dile que sufro por él. Para mí en este poema estaba el nacimiento de lo que siempre he creído que es la poesía. Era una poesía despojada, sin mucho ornamento, y siempre con la representación de un hecho concreto, contra un fondo de escena, como si fuera el teatro. Es la lengua de alguien que se dirige a otra persona, ése poema me impresionó mucho, mucho.
MAZ: Pero el poeta, para los viejos, para los nuevos, creo que siempre debe de leer cosas variadas, ¿no?
HP: Yo creo que el poeta debe de leer libros de ingeniería, incluso de economía. Veo que el lenguaje, como a veces decía Stendhal, no siempre está en los libros de literatura, ya que tienen una lengua prestada y repetida, en cambio los libros de ciencia son libros que tienen la lengua necesaria para describir fenómenos concretos. Por ejemplo a mí me encantan los términos de los economistas. Una mala inversión económica puede deprimir un mercado. Me parece una frase increíble, deprimir un mercado, y además de eso, en física, en química, no existen otros modos de describir la realidad más que a través de la precisión, y la precisión es hacer de una lengua precisamente un instrumento de comunicación. Recuerdo que Stendhal decía que el estilo es añadir a un pensamiento dado todas las circunstancias, para que ese pensamiento produzca el efecto que debe producir; y tú recordarás que uno de los modelos de Stendhal era el Código Napoleónico, que leía con frecuencia, porque era un código muy bien escrito.
MAZ: La cartuja de Parma es, creo, considerada como un texto de estructura perfecta, ¿puede acaso concebirse un poema con tales pretensiones, o puedes acaso tú concebir tal cosa, ya que una de tus búsquedas es esa síntesis, esa precisión en las palabras?; ¿crees haber logrado tal disparo?
HP: Yo no sé si lo he logrado, pero mi propósito es siempre, cuando escribo un poema, eliminar, borrar. Debe de ser un error. Yo muchasveces he conservado con miedo los originales de poemas que después han aparecido en libro, sólo para ver si me equivocaba, y creo que no me equivoqué nunca, no porque los hiciera muy buenos los poemas, sino que los hubiera hecho peor si se hubiese mantenido el poema como yo lo concebí antes. Yo no creo como Lope que lo mejor del poeta no es lo escrito sino lo que borró después, yo pienso que un poeta se hace a medida en que borra, en que elimina los vicios adquiridos en sus lecturas; Heidegger decía que el estilo de un poeta es precisamente eliminar las influencias de su adolescencia, barrerlas, limpiarlas, es decir, todo estilo de una poesía genuina es un procedimiento aséptico, como en medicina. Todos estamos llenos de vieja retórica, todo pensamiento está teñido de retórica de lugares comunes, y los lugares comunes pueden ser disparates también; hay ya lugares comunes del disparate en literatura, de modo que la asepsia, la limpieza, la eliminación de lo superfluo es una de las cosas fundamentales en un poema, creo yo, para que un poeta pueda escribir un gran poema.
MAZ: Quiero citarte, con todo el respeto que ellos se merecen, a Góngora y a Quevedo, las veces que los he leído, incontables, como poeta, no como estudiante para escribir sólo un ensayito, he encontrado una rigurosidad en ambos poetas por la forma, uno más que el otro. Góngora parece ser extremadamente riguroso, y Quevedo también pero penetrando las cosas metafísicas más, adentrándose más a la profundidad del ser, menos aire.
HP: Te voy a decir algo serio. Yo he leído mucho a Góngora, como todos nosotros hemos leído mucho a Góngora, pero yo pienso que Góngora es un gran error en la literatura en nuestra lengua, no él mismo, él mismo no, como nunca ocurre en un poeta que busca y estrena nuevas formas. Góngora en el sentido de gongorismo, de su maestría, o de la dirección de su poesía, yo creo que en Góngora comienza la decadencia de la poesía hispana. Yo no considero que un enmascaramiento permanente de la realidad sea la poesía, yo no lo creo, y por lo tanto creo que el gongorismo es un error que vamos a pagar por muchos años y durante mucho tiempo. Esto es muy desagradable, muy petulante de mi parte decirlo, pero no me queda más remedio que decirlo. Quevedo es un gran poeta que yo prefiero. Entendámonos, hay poemas de Góngora extraordinarios; a mí lo que no me gusta de Góngora es la generación del 27, es decir, sus discípulos, aquéllos que hacen de Góngora un método y que convierten ese método en una degradación del idioma castellano.
MAZ: ¿ Todos los del 27?
HP: Sí, todos los del 27, Alberti, Aleixandre, etc..
MAZ: ¿Aleixandre en todas sus etapas?
HP: A mí no me interesa Aleixandre para nada. Me parece que si la poesía española va a ser Aleixandre o Alberti entonces se puede prescindir de esa poesía como ocurre que está prescindiendo el mundo de esa poesía. Yo no sé si a los hispanos les interesará saber que la poesía española no interesa en ninguna parte del mundo. Hemos leído la poesía traducida de Brecht, de Stevens, de Eliot, de los poetas franceses, pero ¿quiénes traducen a los poetas españoles?, ¿a los hispanos?; muy poca gente en el mundo, y cuando los traducen los traducen con miseración, esto lo creo yo y lamento tener que decirlo.
MAZ: Una de las tendencias de la poesía actual es el avance hacia el coloquialismo, abundancia de datos, nombres de lugares, dentro de una cantidad de paréntesis que a veces parecen excesivos. Yo estoy de acuerdo con lo coloquial pero controlado, no sé...
HP: Horroroso el abuso de los paréntesis, qué bueno que lo digas tú, esos paréntesis en la poesía actual hispanoamericana, que es un modo de acentuar lo coloquial, lo incidental, todo eso es mierda como se dice en castellano, es mierda, eso no es poesía.
MAZ: ¿Y por qué recurrir a eso?
HP: Porque eso le da una especie de desdén a la forma literaria, como decía un cubano, Lezama Lima, es un modo de ironizar sus incidentes, pero además yo creo que revela la torpeza de los poetas que escriben en castellano.
MAZ: Pero hay paréntesis que a veces son sumamente necesarios, ¿no?
HP: Los inevitables paréntesis de una reflexión inteligente, pero cuando el paréntesis es en sí mismo una poética, una tontería reiterada, qué valor tiene ese paréntesis, hay que huir de los paréntesis, la poesía es un discurso concreto.
MAZ: ¿Crees que el trato que les da el mundo a los intelectuales que protestan contra un sistema, influye para bien o para mal, si vienen de una sociedad comunista o capitalista? ¿Por qué fue juzgado Heberto Padilla en Cuba?
HP: Una denuncia cualquiera que se haga al mundo capitalista se hace a un mundo heredado, a un mundo por el que tú no optaste, sino un mundo que tú recibiste y en el que puedes moverte negándolo o reprobándolo, pero del que no eres responsable. Si tú eliges un proceso revolucionario, como el caso de Cuba, y ése fue mi caso, y eres partidario de un proceso de cambio radical, quiere decir esto que hay una ruptura con la herencia, hay una uptura con las formas anteriores que tú quieres cambiar, buscar una alternativa política distinta; por lo tanto tú eres responsable de ese cambio, entonces aunque no se quiera la situación de los intelectuales, que es lo que nos concierne a nosotros, se hace un poco religiosa, en el sentido de que tú eres un responsable moral del cambio, como lo fui yo, y si de pronto dentro de ese conjunto de personas, que en apariencia aprueban el cambio, y las políticas difíciles que ese cambio trae, así dentro de ese grupo tan homogéneo hay una voz tan disonante, puede ser la voz de un cobarde, de un enemigo, la voz de un contrarrevolucionario, y por lo tanto se presta más atención a esa disonancia y a esa disensión, que la que pueda existir en un país capitalista, porque la discrepancia en un país capitalista es un modo de buscar el porvenir que yo conocí, que se llamó la revolución cubana, y que descubrí, como ha descubierto todo el mundo, que no es la respuesta, que no es la verdad. Por eso el ataque es siempre mayor contra un escritor del mundo comunista, porque la gente quiere creer, quiere invertir en la esperanza, la gente no quiere recibir malas noticias de la esperanza. Creo también que en toda adhesión política hay una permanencia a veces estúpida, a veces lúcida. Los lúcidos tienen que separarse a la larga de la mentira ideológica y real de un proceso que ha traicionado, que ha deformado, que ha transformado el proyecto inicial. Los demás, como ocurre en cualquier sociedad, no discrepan, se suman al carro y siguen siendo unos apasionados defensores de la mentira en que siguen creyendo, eso se ve en el capitalismo, en la religión, etc..
MAZ: ¿Lees frecuentemente?
HP: Yo leo todo lo que se publica y todo lo que cae en mis manos. No tengo lecturas especiales. Actualmente estoy leyendo mucho en inglés. Antes de comenzar esta charla me recitaste un poema de Blake “The Tiger”.A mí me interesa Blake como fenómeno histórico, me interesa incluso políticamente, es un hombre que vivió la revolución francesa, que la cantó, que la exaltó, y que descubrió al mismo tiempo sus fracasos morales, e inmediatamente aquello que en su poesía era muy mediato del problema de la política concreta de todos lo días, le llevó a otro plano metafísico, y es muy interesante su figura.
MAZ: ¿Poesía joven?
HP: Me gusta mucho, tú sabes, acabo de escribir una nota sobre poetas jóvenes chilenos, sobre una antología con traducciones de White. Justamente he escrito que la antología es buena porque White tiene la edad de las personas antologadas, y por lo tanto sus valorizaciones no proceden de otra generación sino de la propia, y eso hace más interesante la antología. Escribí también que estos poetas escriben como si Neruda, Gabriela Mistral, Huidobro no existieran.




(1) Miguel Ángel Zapata: “ Entre la épica y la lírica de Heberto Padilla”. Inti: Revista de literatura hispánica. (Otoño-Primavera 1987) No. 26, Article 22.
http://digitalcommons.providence.edu/inti/vol1/iss26/22


Nota: Tanto la caricatura de Heberto por Juan David, como la foto de José López no pueden ser reproducidas en ningún blog ni periódico sin autorización de sus respectivos dueños..